We Are You In Turkish.
Wordarch is a video game localization house based in the United Kingdom.
We provide quality-focused game publishers with good localization that works.
Unlike other agencies, Wordarch is a freelancer collective led by experienced craftspeople.
We bring together makers and players of games from all over the world in new titles through lossless localization.
Indie game publishers and development studios that work with us.
WHAT MAKES US GOOD
Lossless localisation.
-
Remarkably good: positive reviews specifically about the good quality of localisation.
-
Player-focused: we care about immersion, flow, style, tone, nuance, balance, clarity, depth and accuracy to provide the best possible user experience.
-
Passionate & Professional: an effective combination which gives us profound sources of inspiration and motivation to keep localising the best games we love.
-
Resourceful & Ambitious: we never settle for the average. We don't just translate; we adapt, recalibrate, fine-tune, culturalise and iterate to recreate originality.
Good judgement, taste and style.
-
Pursuit of mastery: as Wordarch-ers, we aim right, stay sharp and improve our craft.
Wordarch is not an agency, we don't outsource our work. We deliberately stay small to work on a select few projects that we are most passionate about.
-
Brand reputation: we are proud of our work and we are building a brand reputation to protect.
-
A wealth of experience: our roots go back to 2012 with many titles under our belt from our freelancing times.
-
Talent: we are no 'Mechanical Turks'. We are 'Young Turks'. We dedicate our hearts, minds and full attention to making your game delightfully Turkish.
Tried and tested service:
-
Client satisfaction: long-term and repeated collaboration on many games, Wordarch never lets down.
-
Peace of mind: culture-savvy know-how, no-nonsense approach, timely delivery, fixed pricing, unique expertise.
-
Better alternative: better prices and better results than agencies, without ever compromising on quality.